Banu Karakaş
"Bir dili çevirmek, yalnızca kelimeleri aktarmak değil; bir kültürün ruhunu başka bir dünyaya taşımaktır."

— Banu Karakaş

Banu Karakaş is a Buenos Aires-based translator, editor and language consultant.

Boğaziçi Üniversitesi'nde felsefe, yabancı diller ve sinema eğitimleri aldı. 2011'de burslu katıldığı değişim programıyla Sorbonne Üniversitesi'nde felsefe okudu.

2019'da Cervantes'in büyük eseri Don Quijote'yi Türkçe'ye çevirerek eserin İspanyolca tam metnini dilimize kazandıran ikinci çevirmen oldu. 2006'dan beri başta edebi çeviri ve büyük çoğunlukla İspanyolca – Türkçe – İngilizce dilleri arasında çalışarak kitap çevirmenliği ile iştigal etmektedir.

2015 yılından itibaren Latin Amerika'nın Cono Sur bölgesinde ikamet etmekte olup Latin Amerika edebiyatı üzerine danışmanlık hizmeti sunmakta, halen Buenos Aires Üniversitesi'nde Karşılaştırmalı Edebiyat bölümünde yüksek lisans eğitimini sürdürmektedir.

#çeviri   #edebiyat   #İspanyolca   #LatinAmerika   #felsefe

Areas of Work

  • Edebi Kitap Çevirisi İspanyolca – Türkçe – İngilizce arasında roman, deneme, felsefe çevirileri
  • Text Translation Akademik, kültürel ve edebi metin çevirileri
  • Latin Amerika Edebiyatı Danışmanlığı Yayınevleri ve editörler için danışmanlık hizmeti
  • Language Services İspanyolca, İngilizce ve Türkçe dil eğitimi ve redaksiyon
  • Don Quijote Tam Metin Çevirisi İspanyolca orijinalinden Türkçe'ye — Türkiye'de ikinci çevirmen

Working Languages

Turkish

Native

Spanish

Advanced

English

Advanced

French

Intermediate

Education

Ongoing

Buenos Aires Üniversitesi

Karşılaştırmalı Edebiyat – Yüksek Lisans

2011

Sorbonne Üniversitesi

Felsefe – Değişim Programı (Burslu)

Boğaziçi Üniversitesi

Felsefe, Yabancı Diller ve Sinema